葛生诗经拼音版 诗经葛生原文及翻译赏析
本文已影响4K人
本文已影响4K人
葛生诗经拼音版,这是《诗经·唐风》中的一首诗,是一首悼亡诗,表达了抒情主人公对逝者的爱和无尽的思念之情。下面一起来赏析下吧。
葛生诗经拼音版
gě shēng
葛生
xiān qín -yì míng
先秦-佚名
gě shēng méng chǔ ,liǎn màn yú yě 。yǔ měi wáng cǐ ,shuí yǔ ?dú chù ?
葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与?独处?
gě shēng méng jí ,liǎn màn yú yù 。yǔ měi wáng cǐ ,shuí yǔ ?dú xī ?
葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息?
jiǎo zhěn càn xī ,jǐn qīn làn xī 。yǔ měi wáng cǐ ,shuí yǔ ?dú dàn ?
角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦?
xià zhī rì ,dōng zhī yè 。bǎi suì zhī hòu ,guī yú qí jū 。
夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。
dōng zhī yè ,xià zhī rì 。bǎi suì zhī hòu ,guī yú qí shì 。
冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。
翻译:
葛藤覆盖了一丛丛的黄荆,野葡萄蔓延在荒凉的坟茔。我的亲密爱人长眠在这里,谁和他在一起?独守安宁!
葛藤覆盖了丛生的酸枣枝,野葡萄蔓延在荒凉的坟地。我的亲密爱人埋葬在这里,谁和他在一起?独自安息!
他头下的角枕是那样光鲜,身上的锦被多么光华灿烂!我的亲密爱人安眠在这里,谁和他在一起?独枕待旦!
没有你的日子里夏天煎熬,冬夜是那样漫长难耐孤寒。终有一天我也要化作清风,随你而来相会在碧落黄泉!
没有你的日子里冬夜漫漫,夏天是那样漫长尤感孤寂。终有一天我也要化为泥土,随你而来相聚在这块宝地!
注释:
葛:藤本植物,茎皮纤维可织葛布,块根可食,花可解酒毒。
蒙:覆盖。楚:灌木名,即牡荆。
蔹(liǎn):攀缘性多年生草本植物,根可入药,有白蔹、赤蔹、乌蔹等。
予美:我的好人。郑笺:“我所美之人。”朱熹《诗集传》:“妇人指其夫也。”亡此:死于此处,指死后埋在那里。
棘:酸枣,有棘刺的灌木。
域:坟地。毛传:“域,营域也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“营域,或作茔域,古为葬地之称。《说文》:‘茔,墓地也’是也。”
角枕:牛角做的枕头。据《周礼·王府》注,角枕用于枕尸首。粲:同“灿”。
锦衾:锦缎褥。闻一多《风诗类钞》:“角枕、锦衾,皆敛死者所用。”烂:灿烂。
旦:天亮。朱熹《诗集传》:“独旦,独处至旦也。”一说旦释为安,闻一多《风诗类钞》:“旦,坦。”“坦,安也。”
夏之日、冬之夜:夏之日长,冬之夜长,言时间长也。
其居:亡夫的墓穴。下文“其室”义同。
赏析:
这首诗中抒情主人公一面悼念死者,想象对方在荒野荆榛之下独眠,一面想着自己从此独自面对长日寒夜的悲惨岁月,惟有死后与对方同穴才是归属。
全诗五章,每章四句,运用独白的方式,再加之独特的文字结构和重章叠句的表现手法,深切地表达了抒情主人公对逝者的爱和无尽的思念之情。
每章开头“葛生蒙楚(棘),蔹蔓于野(域)”两句,互文见义,都既有兴起整章的作用,也有以藤草之生各有托附比喻情侣相亲相爱关系的意思,也有对眼前所见景物的真实描绘,可以说是“兴而比而赋”。这一开篇即出现的兴、比、赋兼而有之的意象,设置了荒凉凄清、冷落萧条的规定情境,显示出一种悲剧美作。接着,“予美亡此,谁与独处”两句,是表达对去世的配偶表示哀悼怀念之情。这里的比兴意义是:野外蔓生的葛藤蔹茎缠绕覆盖着荆树丛,就像爱人那样相依相偎,而诗中主人公却是形单影只,孤独寂寞,好不悲凉。第三章写“至墓则思衾枕鲜华”(郝懿行《诗问》)。而“谁与独旦”如释“旦”为旦夕之旦,其意义又较“独处”“独息”有所发展,通宵达旦,辗转难眠,其思念之深,悲哀之重,几乎无以复加。
后两章,语句重复尤甚于前三章,仅“居”“室”两字不同,而这两字意义几乎无别。可它又不是简单的重章叠句,“夏之日,冬之夜”颠倒为“冬之夜,夏之日”,不能解释为作歌词连番咏唱所自然形成,而是作者刻意为之。两章所述,体现了诗中主人公日复一日、年复一年的永无终竭的怀念之情,闪烁着一种追求爱的永恒的光辉。而“百岁之后,归于其居(室)”的感慨叹息,也表现出对荷载着感情重负的生命之旅最终归宿的深刻认识,与所谓“生命的悲剧意识”这样的现代观念似乎也非常合拍。
会写诗的医生:把英文肺癌科普诗送进顶级期刊
【诗经蒹葭原文带拼音】诗经蒹葭原文及翻译
月出诗经拼音版 诗经月出原文及翻译
诗经凯风全文带拼音 诗经凯风译文及赏析
垂老别拼音版古诗 垂老别原文及翻译赏析
诗经下泉拼音版 诗经下泉翻译赏析
【硕鼠诗经带拼音版小学】硕鼠诗经原文及翻译 诗经中的硕鼠用了比的修辞手法
2020除夕经典诗词大全 古代除夕诗词赏析
周颂天作拼音版 诗经天作原文及翻译
诗经杕杜拼音版 诗经杕杜原文及翻译
诗经草虫全文带拼音 草虫诗经原文及翻译
【采薇诗经节选带拼音版】采薇诗经节选翻译 采薇诗经节选赏析
诗经鼓钟拼音版 诗经鼓钟原文及翻译
诗经汝坟全文注音版 诗经汝坟翻译赏析
【诗经木瓜原文带拼音版】木瓜诗经卫风翻译
【河广诗经魏风带注音版】河广诗经翻译 河广诗经赏析
【古诗听筝李端拼音版】古诗听筝注释及翻译 古诗听筝全文赏析
三衢道中古诗拼音版及翻译赏析
诗经鱼藻拼音版 小雅鱼藻原文及翻译
诗经瓠叶拼音版 诗经瓠叶原文及翻译