送项判官翻译及赏析
本文已影响2.65W人
本文已影响2.65W人
送项判官翻译及赏析,这是北宋著名政治家、文学家王安石写的一首送别诗,下面一起赏析下吧。
送项判官翻译及赏析
送项判官
宋-王安石
断芦洲渚落枫桥,渡口沙长过午潮。
山鸟自呼泥滑滑,行人相对马萧萧。
十年长自青衿识,千里来非白璧招。
握手祝君能强饭,华簪常得从鸡翘。
翻译:
江边渡口,可以看到洲渚上衰败的芦草,以及江桥上飘落的枫叶,午潮已过,送君于江畔渡口。
渡口山鸟鸣叫,行人如织,车来马往,熙熙攘攘。
我们两人年龄相差十岁,但亲如兄弟,初识时,都还是没有官职的学子。
千里迢迢来此,并非受白璧招聘,贪图荣华富贵。
握手祝君多多保重身体,将来定能美服华车,前途无量。
注释:
山鸟:指一种捕食小虫的禽鸟,俗称“山鸡”,又名“鸡头鹃”,它鸣叫时的声音为“泥滑滑”(滑,在这里读作“古”),南方人也就称这种鸟为“泥滑滑”。
泥滑滑:山鸟鸣声。
萧萧:马鸣声。
白璧招:典出“楚襄王遣使持金十斤,白璧百双,聘庄子为相,庄子固辞”事,即以白璧招聘。
强饭:努力加饭,即保重身体。
华簪:华,美也;簪,发簪。即华丽的服饰。
鸡翘:鸾旗车的俗称。这种车上的旗竿插有彩色羽毛。
赏析:
这是一首送别诗。诗的开头两句写送别时所见的景物。颔联两句记渡口所闻所见。颈联写与项判官的交谊以及项判官的为人。尾联是临别赠言,这两句是希望项判官保重身体,努力加餐,将来一定高车大马,前途无量。
送陆判官往琵琶峡拼音版 送陆判官往琵琶峡赏析
送梓州李使君翻译赏析
送廖叔仁赴阙翻译赏析
送远曲张籍翻译和赏析
送张四古诗翻译赏析
碛西头送李判官入京翻译
寄扬州韩绰判官古诗原文及翻译
送韩将军还边翻译赏析
送程刘二侍郎兼独孤判官赴安西幕府赏析
送人杜牧拼音版 杜牧送人原文及翻译赏析
淇上送赵仙舟翻译赏析
送湖南部曲拼音版 送湖南部曲翻译及赏析
白雪歌送武判官归京的意思翻译
李端公古诗带拼音 送李端翻译及赏析
越人歌翻译及赏析
送灵澈上人古诗拼音版 送灵澈上人翻译及赏析
送柴侍御王昌龄拼音版 送柴侍御翻译及赏析
41岁青年翻译家孙仲旭因抑郁症自杀
宝宝哭声翻译
送李判官之润州行营唐刘长卿拼音版 送李判官之润州行营赏析