清江引春思拼音版

本文已影响1.68W人 

清江引春思拼音版,这是元代张可久在清明时节写的一首散曲·小令,写的是思妇在春残雨细时思念远方的游人,借酒浇愁的心绪,下面一起来赏析下吧。

清江引春思拼音版

qīng jiāng yǐn chūn sī

清江引·春思

元-张可久

huáng yīng luàn tí mén wài liǔ,yǔ xì qīng míng hòu。néng xiāo jǐ rì chūn,yòu shì xiāng sī shòu。lí huā xiǎo chuāng rén bìng jiǔ。

黄莺乱啼门外柳,雨细清明后。能消几日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。

翻译:

黄莺在门外柳树梢啼唱,清明过后细雨纷纷飘零。还能再有多少天呢,春天就要过去了,春日里害相思,人儿憔悴消瘦。梨花小窗里,佳人正借酒消愁。

清江引春思拼音版

注释

门外柳:暗寓见柳伤别。古人每每以折柳指代友人或情人送别。

雨细清明:化用杜牧《清明》:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂”句意。

能消:辛弃疾《摸鱼儿》:“更能消几番风雨,匆匆春又归去。”能消,能禁受。

又是相思瘦:意指相思之苦让人憔悴消瘦。作者《庆宣和·春思》:“一架残红褪舞裙,总是伤春。不似年时镜中人,瘦损,瘦损!”可与此句互相参照。

赏析:

这支有名的小令,是写思妇在春残雨细的时候,想到韶华易逝,游子未归,因而借酒浇愁,去打发那好天良夜。

曲的前两句都不着痕迹地化用了唐人的诗句,深化了曲的意境,有撮盐入水之妙。“能消几日春”二句,是双承上面两句的曲意,即不但思妇禁受不起几番风雨,就是那天涯游子也同样受不了离愁的折磨了。这支小曲之所以自然而不雕琢,典雅而不堆垛,正是作者博搜精粹,蓄之胸中,自然吐属不凡,下笔如有神助。

相关内容

热门精选