黄金缕妾本钱塘江上住赏析
本文已影响7.17K人
本文已影响7.17K人
黄金缕妾本钱塘江上住赏析,这是北宋词人司马槱写的一首描写钱塘江畔歌妓的生活的词,其意境和音韵都很优美,下面一起来赏析下吧。
黄金缕妾本钱塘江上住赏析
黄金缕·妾本钱塘江上住
宋-司马槱
妾本钱塘江上住。花落花开,不管流年度。燕子衔将春色去,纱窗几阵黄梅雨。
斜插犀梳云半吐,檀板轻敲,唱彻黄金缕。望断行云无觅处,梦回明月生南浦。
翻译:
我的家就在繁华的钱塘江畔,花开花落,任凭岁月流逝。而今燕子又要把美好的春光带走了,在这黄昏时节,纱窗外下起了一阵潇潇细雨。
我把犀梳斜插在头上,让头发半垂鬓边,敲响檀板,唱清丽的歌曲。抬眼望高空白云,不知它漂泊何处,梦醒后只见皎洁的明月从春江江畔冉冉升起。
注释:
黄金缕:又名蝶恋花,词牌名。出自唐教坊曲,分上下两阕,共六十个字,一般用来填写多愁善感和缠绵悱恻的内容。
本:原,原本。
钱塘江:古称浙,最早见名于《山海经》,因流经古钱塘县(今杭州)而得名。
黄梅雨:长江中下游流域春末夏初黄梅季节下的雨,也叫“梅雨”、“霉雨”。此指绵绵细雨。
犀梳:犀牛角做成的梳子。
檀板:即拍板。
黄金缕:《黄金缕》,即《蝶恋花》调的别名,以冯延巳《蝶恋花》词中有“杨柳风轻,展尽黄金缕”而得名。
行云:指情人。
南浦:泛指离别地点。
赏析:
这首词以优美的意境和音韵,描写钱塘江畔歌妓的生活。
上片以女子口吻出之,写梦中女子所歌。起首一句写女子自道所居,以“钱塘江上” 四字暗示出她的风尘女子身份。“花落”二句,哀叹这位风尘女子的美好年华如水一般悄然流逝,寄寓了词人对她的身世悲慨。上片歇拍两句,写残春风物,补足“流年度”之意。燕子衔着沾满落花的香泥筑巢,仿佛也把美好的春光都衔去了。此二句抓住富有典型性的江南暮春物象,寄寓了女主人公孤独的情怀和内心的凄苦。
下片追忆梦中情景,抒写对远别情人刻骨的相思。“斜插”句,描写歌女的发式,女子的装饰,给词人留下很深的印象。之后她唱的歌,联系起上片“花落”二语,益见其怨恨之深。情人远别,负却华年,花谢春归,使人满怀幽怨。“望断···“一句作一大顿挫。写词人梦醒后的感怀。“行云”,用神女“旦为朝云,暮为行雨”的典故,暗示女子的歌妓身份,也写她的行踪漂流不定,难以寻觅。“南浦”,因用为离别之典。两句写梦回之后,女子的芳踪已杳,只见到明月在南浦上悄悄升起。这里的“梦回”,也意味着前尘如梦,那一段恋爱生活再也不可复得了。
满江红江行和杨济翁韵赏析
金菊对芙蓉上元赏析
贺新郎梦冷黄金屋蒋捷赏析
【金缕衣古诗带拼音版】金缕衣古诗的意思
【望江南天上月古诗带拼音版】望江南天上月古诗翻译 望江南天上月古诗赏析
曲江春望怀江南故人翻译赏析
满江红登黄鹤楼有感拼音版 满江红登黄鹤楼有感岳飞赏析
金钱花罗隐拼音版 金钱花罗隐赏析
钱塘江大潮最佳观赏期是什么时候 钱塘江大潮最佳观潮点是哪里
【卜算子我住长江头李之仪古诗带拼音版】卜算子我住长江头李之仪古诗翻译 卜算子我住长江头李之仪古诗赏析
霜天晓角仪真江上夜泊赏析
西江月夜行黄沙道中赏析
登金陵雨花台望大江拼音版 登金陵雨花台望大江赏析
临江仙与客湖上饮归赏析
江城子赏春拼音版 江城子赏春简要赏析
临江仙记得金銮同唱第欧阳修赏析
水调歌头江上春山远赏析
清平乐忆吴江赏木樨赏析
江城子嫩黄初染绿初描赏析
日本老人的金钱观