水调歌头东风无一事翻译
本文已影响1.97K人
本文已影响1.97K人
水调歌头东风无一事翻译,这是清代张惠言写的一首词,表达了词人对儒学的求道悟道之心,即使没有得到现实功利,道德之春也会永驻心中。
水调歌头东风无一事翻译
水调歌头·东风无一事
清-张惠言
东风无一事,妆出万重花。闲来阅遍花影,惟有月钩斜。我有江南铁笛,要倚一枝香雪,吹澈玉城霞。清影渺难即,飞絮满天涯。
飘然去,吾与汝,泛云槎。东皇一笑相语,芳意在谁家?难道春花开落,又是春风来去,便了却韶华?花外春来路,芳草不曾遮。
译文:
东风并没有要去刻意做什么事,却妆点出万紫千红的花朵。能够以悠闲之心遍赏月下花枝倩影的,只有一弯偏斜的月钩。我想拥有一支铁质笛子,在繁花似锦的江南,靠着一树芳香弥漫、洁白如雪的梅花,吹奏颂春赞春的笛曲,一直吹到天上仙都的彩云深处,让人间春色与天上仙境沟通交融。清丽的花影却很快就消逝了,再也难以寻得。
既然现实中理想不能实现,那么我和你是不是可以飘然归隐,“乘桴浮于海”?东皇笑了一笑,告诉我们说:春意难道在别人家吗?难道春花落了,东风也去了,美好的春光就真的完结了吗?在花落之后还有春意归来的途径,萋萋芳草是遮不住的。
注释:
花影:月下花枝的倩影。
清影:消逝的清丽花影。
即:接近,得到。
飞絮:飘飞的柳絮,代表春天已经逝去。
泛云槎:槎chá:木筏。《论语·公冶长》:“道不行,乘桴浮于海。”
桴, 小竹筏或小木筏,与“槎”义同。代表归隐。
东皇:司春之神。
芳意在谁家:这是反问句,谓春意并没有在世外,通过归隐寻找春意是徒劳的。
开落、来去:都是偏义复词,词义偏于落、去二字。
了却:了结,结束。
韶华:美好的时光。代指春光。
【陇头歌辞三首带拼音版】陇头歌辞三首翻译 陇头歌辞三首赏析
水调歌头细数十年事拼音版 水调歌头细数十年事赏析
水调歌头平山堂用东坡韵拼音版
换一种方式翻译i love you 如何翻译i love you
东飞伯劳歌诗的全文及翻译
【大风歌刘邦古诗带拼音版】大风歌古诗原文翻译 刘邦大风歌古诗全文赏析
【大风歌刘邦古诗带拼音版】大风歌古诗原文翻译
沉醉东风渔夫白朴翻译
荆渚中流回望巫山无复一点戏成短歌翻译
水调歌头定王台拼音版 水调歌头定王台袁去华赏析
水调歌头多景楼拼音版 水调歌头多景楼陆游赏析
女翻译六次整形垫高额骨不满意 整成“寿星头”
水调歌头温陵东湖次陈休齐体仁韵拼音版
水调歌头徐州中秋苏辙拼音版 水调歌头徐州中秋赏析
水调歌头盟鸥拼音版 水调歌头盟鸥诗词鉴赏
水调歌头昵昵儿女语苏轼拼音版 水调歌头昵昵儿女语赏析
风流子东风吹碧草翻译
水调歌头己未中秋无月拼音版
水调歌头登多景楼拼音版 水调歌头登多景楼赏析
水调歌头金山观月拼音版 水调歌头金山观月张孝祥赏析