翻香令金炉犹暖麝煤残宋苏轼赏析
本文已影响2.82K人
本文已影响2.82K人
翻香令金炉犹暖麝煤残宋苏轼赏析,这是宋代文学家苏轼怀念妻子王弗时作的一首词,抒发其对妻子的思念之情。下面一起来赏析下吧。
翻香令金炉犹暖麝煤残宋苏轼赏析
翻香令·金炉犹暖麝煤残
宋-苏轼
金炉犹暖麝煤残。惜香更把宝钗翻。重闻处,余熏在,这一番、气味胜从前。
背人偷盖小蓬山。更将沈水暗同然。且图得,氤氲久,为情深、嫌怕断头烟。
翻译:
香炉还是暖的,炉中的香烧的所剩不多了。爱惜香,哪怕剩的不多了。也要用宝钗把那点残余未尽的香翻动,使它全部燃烧完毕。再嗅那里,余留的香还存在。
趁着别人不知道,把沉香木加进香炉中,和燃烧着的香料一同暗暗燃烧,再偷偷地把香炉的盖子盖上,想让香气飘的更久一些。这么做因为两人感情很深,害怕香没有烧完就会熄灭。
注释:
翻香令:词牌名,创于苏轼,因词中有“惜香更把宝钗翻”,故名。《词式》卷二说“全调只有此一词,无别词可较”。
金炉:金属铸的香炉。
麝煤:即麝(shè)墨。
惜香:珍惜麝香、供香。
宝钗:用金银珠宝制作的双股簪子。
重闻:再嗅。
余熏:余留的香味。
背人:趁人不知道,躲避着人。
偷盖:暗暗地盖上。
小蓬山:相传为仙人居地,这里代指香炉。
沈水:即沉水、沉香木。
然:“燃”的本字。
氤氲(yīn yūn):弥漫的浓烈的香气。
嫌怕:厌弃而害怕。
断头烟:断头香,谓未燃烧完就熄灭的香。俗谓以断头香供佛,来生会得与亲人离散的果报。
赏析:
这首词上片写苏轼在妻子王弗灵柩前的烧香忆旧情景。第一句用了主谓语忆旧。忆当年,每天祝福的烧香的“金炉”暖气犹存,伴读时的“麝煤”已是所剩无几了。第二句用递进句忆旧。忆当年,君“借香”希望香气长留身边。更为可贵的是,用“宝钗”将那残余未尽的香翻动,让它全部燃烧完毕。最后四句用叙述的语言写现实。“重闻”那个地方,“余熏”还存在。“这一番气味”远远超过了从前的烧香祝福。整个上片饱含着浓烈香气,以象征着苏轼与王弗昔日幸福绵绵。
下片描叙殡仪式上精心添香及其忠诚心态,暗含了苏轼与王弗的深挚的生死之情,第一、二句写感情上的隐私:“背人偷盖”着小蓬山式的香炉,再把沉香木加进去,和燃烧着的香料一同暗暗燃烧。这是为了什么,最后几句,从两层意思上作了回答:一是“且图得,氤氲久”;二是“为情深,嫌怕断头烟”。尽管“嫌怕断头烟”是陈旧习俗,但反映了苏轼对妻子王弗矢志不渝的忠贞爱情。
全词,从表面上来看是咏一个妇女焚香,羞怯的希望香气溜得更长久,以象征幸福绵绵。实则是苏轼从妻子王弗平日生活里的习惯角度,表达出对妻子的思念之情。
洞仙歌冰肌玉骨苏轼赏析
【定风波莫听穿林打叶声苏轼古诗带拼音版】定风波莫听穿林打叶声苏轼古诗翻译 定风波莫听穿林打叶声苏轼古诗赏析
【苏幕遮燎沉香古诗带拼音版】苏幕遮燎沉香古诗翻译 苏幕遮燎沉香古诗赏析
洞仙歌咏柳苏轼赏析
两名小伙用烤肉炉生火取暖煤气中毒身亡
西江月世事一场大梦苏轼赏析
定风波红梅苏轼赏析
清平乐秋词苏轼赏析
苏轼寒食雨二首赏析
千秋岁次韵少游苏轼赏析
望江南超然台作苏轼赏析
菩萨蛮回文秋闺怨苏轼赏析
谒金门秋兴苏轼翻译
渔家傲赠曹光州苏轼赏析
浣溪沙春情苏轼拼音版 浣溪沙春情苏轼赏析
咏煤炭原文及翻译赏析
更漏子送孙巨源苏轼赏析
浣溪沙送叶淳老苏轼赏析
苏轼吃beef是什么梗 苏轼吃beef什么意思
浣溪沙荷花苏轼译文及赏析